वरिष्ठ बांग्ला व्याख्याता विलियम रेडिस का अमूल्य योगदान

Update: 2023-09-16 09:27 GMT

बाशाबी फ़्रेज़र ने मुझे दुखद समाचार दिया कि विलियम रेडिस बहुत बीमार हैं। इस प्रकार उन्हें यूनाइटेड किंगडम बंगाली कन्वेंशन से अपना आजीवन सेवा पुरस्कार प्राप्त करना पड़ा। रैडिस, जो 72 वर्ष के हैं, एक अंग्रेज हैं जो लंदन में एसओएएस से बंगाली में वरिष्ठ व्याख्याता के रूप में सेवानिवृत्त हुए। एडिनबर्ग में स्कॉटिश सेंटर ऑफ टैगोर स्टडीज के निदेशक बशाबी ने स्नेहपूर्वक याद किया कि “उन्होंने कलकत्ता में लंबे महीने बिताए, खुद को बंगाली संस्कृति में डुबोया। जब विलियम सुबह खरीदारी करने जाता था, तो वह बिल्कुल बांग्ला में पूछता था, 'आलूर कोतो दाम?'' वह कहती हैं: “बंगाल, बंगाली भाषा और साहित्य पर उनका बहुत बड़ा ऋण है... उनमें एक सच्चे विद्वान की विनम्रता है। वह एक दयालु, उत्साहवर्धक और गर्मजोशी से भरे इंसान हैं।''

रैडिस ने ऑक्सफोर्ड में अंग्रेजी पढ़ी और एसओएएस में स्वर्गीय तारापद मुखर्जी के अधीन बंगाली का अध्ययन किया। उनके प्रकाशनों में पेंगुइन क्लासिक्स के अनुवाद के दो खंड शामिल हैं: रवीन्द्रनाथ टैगोर: चयनित कविताएँ (1985) और रवीन्द्रनाथ टैगोर: चयनित लघु कथाएँ (1991)। उनके अनुवादों में ताशेर देश, डाक घर और गीतांजलि भी शामिल हैं। “उनके अनुवाद उत्कृष्ट और सुलभ थे, जो टैगोर को वैश्विक दर्शकों तक ले गए। मधुसूदन दत्त की मेघनाद बध काब्या का उनका अनुवाद उनकी बंगाली विद्वता का एक अच्छा उदाहरण है। विलियम ने दुनिया भर में व्याख्यान दिया है, खासकर टैगोर की 150वीं जयंती के दौरान और कभी भी एक ही व्याख्यान दो बार नहीं दिया।''
अपना पुरस्कार लेते समय, बशाबी ने अपने दोस्त को समर्पित एक कविता पढ़ी: "आज, मैं आपसे बंगाल के प्रेमी विलियम से बात करता हूं, / जिसका बंगाली भाषा के प्रति स्नेह, बोले गए और लिखित शब्दों में इसकी वैधता का समर्थन करता है, जो होगा / जब तक दुनिया में कहीं भी बांग्ला बोली जाती है, तब तक याद रखा जाएगा।
रसपूर्ण समाचार
लंदन में इंडिया क्लब बंद हो रहा है, लेकिन पत्रकार मिक ब्राउन पिछले हफ्ते अपनी नई किताब, द निर्वाण एक्सप्रेस: हाउ द सर्च फॉर एनलाइटनमेंट वेंट वेस्ट (हर्स्ट एंड कंपनी) को लॉन्च करने के लिए आने में कामयाब रहे। मिक और मैं एक-दूसरे के बगल में बैठे थे। संडे टाइम्स में अन्य और प्रसिद्धि का एक थोड़ा संदिग्ध दावा है - हमने भारतीय सौंदर्य रानी पामेला बोर्डेस पर एक संयुक्त लेख लिखा है। यह किसी संपादक, एंड्रयू नील का एकमात्र उदाहरण हो सकता है, जिसने अपने ही पत्रकारों को अपनी पूर्व प्रेमिका के बारे में बातें खोदने का आदेश दिया हो। इसके बाद एंड्रयू ने एक पूरा पेज इस रसदार घोटाले को समर्पित कर दिया।
मिक की पुस्तक में एक अन्य संपादक का उल्लेख किया गया है - सर एडविन अर्नोल्ड, जो बुद्ध के जीवन पर द लाइट ऑफ एशिया लिखते समय डेली टेलीग्राफ का संपादन कर रहे थे, जो 1879 में सामने आया और इसकी दस लाख प्रतियां बिकीं। मिक स्वामी विवेकानन्द और एनी बेसेंट और "महर्षि महेश, 'लड़के भगवान' महाराज जी और - आधुनिक युग के सबसे विवादास्पद व्यक्ति - भगवान रजनीश जैसे गुरुओं की भी बात करते हैं।"
मिक और मैंने 2019 में बातचीत की जब उन्हें लंदन की सड़कों पर भगोड़े जौहरी नीरव मोदी का पता लगाने की जानकारी मिली।
विविध खजाने
ब्रिटिश फिल्म निर्माता, बेट्टनी ह्यूजेस को उनके चैनल 4 वृत्तचित्र, एक्सप्लोरिंग इंडियाज़ ट्रेजर्स के बारे में बात करने के लिए इंडिया हाउस में आमंत्रित किया गया था। मुझे ख़ुशी है कि मैं गया, हालाँकि मार्च में प्रदर्शनों के कारण सामने की सभी खिड़कियाँ टूटी हुई देखना अच्छा नहीं लगा। अब वहां दो पुलिसकर्मी तैनात हैं।
बेट्टनी की फिल्म में उसे वाराणसी में अपनी मां के लिए पिंडदान करते हुए दिखाया गया है, जिनकी मृत्यु यात्रा के दौरान हो गई थी। जब उसके पिता की मृत्यु हुई तो वह भी सड़क पर थी। डॉक्यूमेंट्री में, बेट्टनी दर्शकों को समझाती है कि पिंड दान “मृतक की आत्मा को मुक्त करने के लिए किया जाता है। मैं हाल ही में शोक संतप्त हुआ हूं इसलिए इसमें भाग लेना सम्मान की बात है...एक चावल का गोला दिवंगत की आत्मा को अर्पित किया जाता है। बाकी अन्य पूर्वजों के लिए हैं।” वह समारोह के बीच में ही रो पड़ती है लेकिन शहद से ढके फूलों और चावल के गोले को गंगा में प्रवाहित करने में सफल हो जाती है।
वह अकबर की रचना, फ़तेहपुर सीकरी का दौरा करती है, और इस्लाम और हिंदू धर्म के बीच पुल बनाने के उनके प्रयासों पर आश्चर्यचकित होती है। वह ताज महल के कुछ अद्भुत ड्रोन शॉट्स भी शामिल करती हैं, दिल्ली में निज़ामुद्दीन दरगाह जाती हैं, अमृतसर के स्वर्ण मंदिर में लंगर खाती हैं और भारत की धार्मिक विविधता से प्रभावित हैं।
प्रेम नोट्स
क्या अब लोग कलम और स्याही से प्रेम पत्र लिखते हैं? शायद 'CUxx' की तर्ज पर एक टेक्स्ट संदेश ने इसकी जगह ले ली है। अव्यवस्था के दौरान मुझे एक पुरानी किताब, लव लेटर्स: एन एंथोलॉजी फ्रॉम द ब्रिटिश आइल्स 975-1944 (जेम्स टर्नर द्वारा संपादित) की एक प्रति मिली, जिससे दर्दनाक यादें ताजा हो गईं। अंतिम प्रविष्टि अलुन लुईस की एक कविता, "अलविदा" है। वेल्शमैन को 1940 में सेना में भर्ती किया गया था, 1944 में भारत में तैनात किया गया और 5 मार्च को बर्मा में जापानियों का सामना करते हुए "रहस्यमय परिस्थितियों में" उनकी मृत्यु हो गई। कविता समाप्त होती है, "फिर भी जब सब कुछ हो जाएगा तो आप पन्ना अपने पास रखेंगे/ मैंने उसे रख दिया सड़क पर तुम्हारी उंगली;/ और मैं उन पैचों को रखूंगा जो तुमने सिले हैं/ आज रात अपनी पुरानी युद्ध पोशाक पर, मेरी प्रियतमा।"

CREDIT NEWS: telegraphindia

Tags:    

Similar News

-->