केरल

Kerala news : रविकुमार की किताबों और अनुवाद की दुनिया में यात्रा

SANTOSI TANDI
19 Jun 2024 11:52 AM GMT
Kerala news : रविकुमार की किताबों और अनुवाद की दुनिया में यात्रा
x
Kollam कोल्लम: कोल्लम के चावरा के मूल निवासी वी रविकुमार को किताबों की शांत दुनिया में सबसे ज़्यादा खुशी मिलती है। किरदारों, कहानियों और कविताओं में डूबे एकांत जीवन जीते हुए, उन्होंने अपने व्यापक पठन से प्रेरित होकर 25 कृतियों का अनुवाद किया है।
काफ़्का के एक उत्साही प्रशंसक, रविकुमार ने 'कैसल' और 'अमेरिका' को छोड़कर, काफ़्का की लगभग सभी कृतियों का मलयालम में अनुवाद किया है। उन्होंने नेरुदा, बौडेलेयर, रॉबर्ट वाल्सर, एंटोनी डी सेंट-एक्सुपेरी और कई क्लासिक प्रेम पत्रों की क्लासिक कृतियों का भी अनुवाद किया है। मातृभूमि बुक्स ने बौडेलेयर के 'द आर्टिस्ट्स कन्फेशन' का उनका अनुवाद प्रकाशित किया है।
रविकुमार कहते हैं कि बचपन से ही पढ़ना उनका जुनून रहा है। पत्रिकाओं से शुरू होकर, किताबों के प्रति उनका प्यार दुनिया भर की क्लासिक किताबों तक फैल गया। जब उनसे उनकी पसंदीदा किताबों के बारे में पूछा गया, तो उन्होंने काफ़्का और दोस्तोवस्की का नाम लिया, जिनकी कृतियों को वे बार-बार पढ़ते हैं।
रेलवे में कमर्शियल क्लर्क के पद पर रहते हुए भी रविकुमार ने पढ़ने के प्रति अपने प्यार को कभी नहीं छोड़ा। जब रात की ड्यूटी के कारण उनकी पढ़ने की दिनचर्या बाधित हुई तो उन्होंने स्वेच्छा से नौकरी छोड़ दी। हालाँकि वे कविताएँ और कहानियाँ लिखते थे, लेकिन उन्होंने उन्हें छोड़कर पूरी तरह से विश्व क्लासिक्स पढ़ने पर ध्यान केंद्रित किया। किताबों के प्रति उनके समर्पण ने उन्हें शादी से भी दूर कर दिया।
Next Story