विश्व

लिथुआनियाई राजदूत मिकेविसीन ने लिथुआनिया में नए भारतीय मिशन के उद्घाटन का स्वागत किया

Gulabi Jagat
11 May 2023 6:34 AM GMT
लिथुआनियाई राजदूत मिकेविसीन ने लिथुआनिया में नए भारतीय मिशन के उद्घाटन का स्वागत किया
x
नई दिल्ली (एएनआई): भारत में लिथुआनियाई राजदूत डायना मिकविसीन ने बुधवार को लिथुआनिया में एक नए मिशन के उद्घाटन का स्वागत किया और कहा कि देश भारत के साथ अपने संबंधों में एक नए चरण में प्रवेश करके बहुत खुश है।
"हम इस कदम का स्वागत करते हैं। मुझे लगता है कि हम अपने संबंधों में एक नए चरण में प्रवेश करके बहुत खुश हैं जहां यह पूरी तरह से पारस्परिक होगा। इसलिए, हम निश्चित रूप से अपने भारतीय सहयोगियों को लिथुआनियाई राजधानी में खुद को स्थापित करने की कामना कर रहे हैं।" .. और हम वास्तव में एक साथ काम करने और अपने रिश्ते को मजबूत करने के लिए तत्पर हैं।" दूत ने एएनआई से भारत में लिथुआनिया में नए मिशन के संचालन पर बात करते हुए कहा।
डायना मिकेविसीन ने यह टिप्पणी तब की जब लिथुआनियाई दूतावास ने 'फर्स्ट लिथुआनियाई ट्रैवेलर्स इन इंडिया' नामक एक कॉमिक बुक लॉन्च की। उन्होंने कहा कि यह किताब कुछ ऐतिहासिक चरित्रों के बारे में है जिन्होंने लिथुआनिया से भारत की यात्रा की। उन्होंने किताब के बारे में हिंदी भाषा में भी बात की और इसे दोनों देशों के बीच दोस्ती की निशानी बताया।
"यह कुछ ऐतिहासिक पात्रों के बारे में एक हास्य पुस्तक है, लिथुआनिया के लोग जो भारत की यात्रा करते हैं, जो भारतीय सभ्यता के आकर्षण से आकर्षित हुए थे, भारत में लोग। इसलिए, वे आए और वहां रहे। वे अपने साथ भारत का हिस्सा लाए। बाद में , वे वास्तव में रहते थे और अपना पूरा जीवन जीते थे। तो यह उस समय के बारे में एक कहानी है जहां हम दो राज्यों के रूप में दूसरों द्वारा उपनिवेश बनाए गए थे। हम उन लोगों के साथ राज्य-दर-राज्य संबंध नहीं बना सकते थे जो वास्तव में हमारे देशों के बीच संबंध का आश्वासन देते थे।" डायना मिकेविसीन ने एएनआई को बताया।
भारत के बीच संबंधों, लिथुआनिया संबंधों और यूरोप के बाल्टिक क्षेत्र में देश में भारतीय सभ्यता के खिंचाव के बारे में एक सवाल का जवाब देते हुए, लिथुआनियाई दूत ने कहा, "यह हमेशा बहुत मौजूद रहा है। मेरा मतलब है, ... भी एक चरित्र है 400 साल पहले की पुस्तक का। वह ... भारत द्वारा। तब से, निश्चित रूप से, इस संबंध, लिथुआनियाई और संस्कृत के बीच भाषाई संबंध की खोज की गई है। इसलिए, यह लोगों को आकर्षित करने और इस पर शोध करने और अध्ययन करने के लिए एक अतिरिक्त कारक बन गया विशेष संबंध। और यह हमेशा से रहा है। और मुझे लगता है कि यह जीवन है और फलता-फूलता है जैसा कि आजकल पहले कभी नहीं था।"
"भारत में प्रथम लिथुआनियाई यात्री" वास्तविक ऐतिहासिक व्यक्तित्वों, लिथुआनिया के पुरुषों और महिलाओं के बारे में एक हास्य पुस्तक है, जिनकी भारत की व्यक्तिगत खोज दोनों देशों के बीच पहला रिकॉर्ड किया गया संबंध था।
यह पुस्तक ऐतिहासिक पुस्तकों - भारत और लिथुआनिया: एक व्यक्तिगत बंधन" और "लिथुआनिया से शांतिनिकेतन श्लोमिथ फ्लेम और रवींद्रनाथ टैगोर" पर आधारित है। यह लिथुआनिया में अपनी सफल शुरुआत के बाद लिथुआनियाई भाषा से अनुवाद है।
लिथुआनियाई पुरुष और महिलाएं सेलबोट, ट्रेन और मोटरबाइक से भारत आए और इस पुस्तक में वर्णित कहानियां पाठक को याद दिलाएंगी कि सदियों से लिथुआनिया और भारत कैसे वैश्विक और परस्पर जुड़े हुए थे।
लॉन्च के बारे में बात करते हुए, डायना मिकेविसीन ने कहा, "हम जितना महसूस करते हैं उससे कहीं अधिक जुड़े हुए हैं। जब लिथुआनिया और भारत दोनों उपनिवेश थे, तो यह वे लोग थे जिन्होंने हमारे देशों के बीच संबंध बनाए रखा। लिथुआनिया में भारतीय सभ्यता का आकर्षण हमेशा बहुत मजबूत था। भारतीय दर्शन और गांधीवादी विचारों का लिथुआनियाई राष्ट्रीय पुनरुत्थान पर बहुत प्रभाव पड़ा। लिथुआनियाई और संस्कृत भाषाई रिश्तेदारी हमें जोड़ने वाली विशेष कड़ी है। (एएनआई)
Next Story