रोनाल्ड डाहल की क्लासिक बच्चों की किताबों के ब्रिटिश प्रकाशक पर "चार्ली एंड द चॉकलेट फैक्ट्री" और "मटिल्डा" जैसे कार्यों से रंगीन भाषा को हटाने के बाद आलोचकों ने उन्हें आधुनिक पाठकों के लिए अधिक स्वीकार्य बनाने का आरोप लगाया है।
किताबों की दुकानों में अब उपलब्ध डाहल की पुस्तकों के नए संस्करणों की समीक्षा से पता चलता है कि वजन, मानसिक स्वास्थ्य, लिंग और नस्ल से संबंधित कुछ मार्ग बदल दिए गए थे। पेंग्विन रैंडम हाउस के एक प्रभाग पफिन बुक्स द्वारा किए गए बदलावों की सूचना सबसे पहले ब्रिटेन के डेली टेलीग्राफ अखबार ने दी थी।
ऑगस्टस ग्लोप, "चार्ली एंड द चॉकलेट फैक्ट्री" में चार्ली का पेटू विरोधी, जो मूल रूप से 1964 में प्रकाशित हुआ था, अब "बहुत अधिक मोटा" नहीं है, बस "विशाल" है। "चुड़ैलों" के नए संस्करण में, एक साधारण महिला के रूप में प्रस्तुत एक अलौकिक महिला "सुपरमार्केट में कैशियर या व्यवसायी के लिए टाइपिंग पत्र" के बजाय "शीर्ष वैज्ञानिक या व्यवसाय चलाने" के रूप में काम कर सकती है।
1970 के दशक में "द फैबुलस मिस्टर फॉक्स" में भयानक ट्रैक्टरों के विवरण से "ब्लैक" शब्द हटा दिया गया था। मशीनें अब बस "जानलेवा, क्रूर दिखने वाले राक्षस" हैं।
बुकर पुरस्कार विजेता लेखक सलमान रुश्दी उन लोगों में शामिल थे जिन्होंने डाहल के शब्दों के पुनर्लेखन पर गुस्से से प्रतिक्रिया व्यक्त की थी। रुश्दी 1989 में ईरान के ग्रैंड अयातुल्ला रूहुल्लाह खुमैनी द्वारा अपने उपन्यास "द सैटेनिक वर्सेज" में कथित ईशनिंदा के कारण उनकी मौत का फतवा जारी करने के बाद वर्षों तक छिपे रहे। पिछले साल न्यूयॉर्क राज्य में एक कार्यक्रम में उन पर हमला किया गया था और वे गंभीर रूप से घायल हो गए थे।
रुश्दी ने ट्विटर पर लिखा, "रोआल्ड डाहल कोई देवदूत नहीं था, लेकिन यह बेतुका सेंसरशिप है।" "पफिन बुक्स और दहल एस्टेट को शर्म आनी चाहिए।"
डाहल की किताबों में बदलाव सांस्कृतिक संवेदनशीलता पर बहस में नवीनतम झड़प को चिह्नित करते हैं क्योंकि प्रचारक युवा लोगों को साहित्य और अन्य मीडिया में सांस्कृतिक, जातीय और लैंगिक रूढ़ियों से बचाने की कोशिश करते हैं।
आलोचक शिकायत करते हैं कि 21वीं सदी की संवेदनाओं के अनुरूप संशोधन महान कलाकारों की प्रतिभा को कम करने और पाठकों को दुनिया का सामना करने से रोकने का जोखिम उठाते हैं।
द रोआल्ड डाहल स्टोरी कंपनी, जो किताबों के अधिकारों को नियंत्रित करती है, ने कहा कि उसने पफिन के साथ ग्रंथों की समीक्षा करने के लिए काम किया क्योंकि वह यह सुनिश्चित करना चाहती थी कि "डाहल की अद्भुत कहानियों और पात्रों का आज भी सभी बच्चों द्वारा आनंद लिया जाए।"
भाषा की समीक्षा इन्क्लूसिव माइंड्स के साथ साझेदारी में की गई, जो एक सामूहिक है जो बच्चों के साहित्य को अधिक समावेशी और सुलभ बनाने के लिए काम कर रहा है। कंपनी ने कहा कि कोई भी बदलाव "छोटे और सावधानीपूर्वक विचार किए गए" थे।
इसने कहा कि विश्लेषण 2020 में शुरू हुआ, इससे पहले कि नेटफ्लिक्स ने रोनाल्ड डाहल स्टोरी कंपनी को खरीदा और लेखक की किताबों के आधार पर नई पीढ़ी की फिल्मों का निर्माण करने की योजना बनाई।
कंपनी ने कहा, "सालों पहले लिखी गई किताबों के नए प्रिंट रन प्रकाशित करते समय, किताब के कवर और पेज लेआउट सहित अन्य विवरणों को अपडेट करने के साथ-साथ इस्तेमाल की जाने वाली भाषा की समीक्षा करना असामान्य नहीं है।" , चरित्र, और मूल पाठ की बेअदबी और तेज धार वाली भावना।"
पफिन ने टिप्पणी के अनुरोधों का तुरंत जवाब नहीं दिया।
डाहल का 1990 में 74 वर्ष की आयु में निधन हो गया। उनकी किताबें, जिनकी 300 मिलियन से अधिक प्रतियां बिक चुकी हैं, का 68 भाषाओं में अनुवाद किया गया है और दुनिया भर के बच्चों द्वारा पढ़ा जाना जारी है।
लेकिन वह अपने पूरे जीवन में की गई असामाजिक टिप्पणियों के कारण एक विवादास्पद व्यक्ति भी हैं।
डाहल परिवार ने 2020 में माफी मांगी, यह कहते हुए कि उसने "रोआल्ड डाहल के विरोधी बयानों के कारण स्थायी और समझने योग्य चोट को पहचाना।"
उनकी व्यक्तिगत असफलताओं के बावजूद, डाहल की किताबों के प्रशंसक कभी-कभी अंधेरे भाषा के उनके उपयोग का जश्न मनाते हैं जो बच्चों के डर के साथ-साथ उनकी मस्ती की भावना को भी प्रभावित करता है।
PEN अमेरिका, लगभग 7,500 लेखकों का एक समुदाय जो अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता की वकालत करता है, ने कहा कि वह डाहल की पुस्तकों में बदलाव की रिपोर्ट से "चिंतित" था।
सुज़ैन नोसेल ने ट्वीट किया, "अगर हम पाठकों को लिखित रूप में किताबें प्राप्त करने और प्रतिक्रिया करने की अनुमति देने के बजाय कथित झगड़ों को ठीक करने की कोशिश करने का मार्ग शुरू करते हैं, तो हम महान लेखकों के काम को विकृत करने और आवश्यक लेंस को ढंकने का जोखिम उठाते हैं।" PEN अमेरिका के मुख्य कार्यकारी।
लौरा हैकेट, बचपन की डाहल प्रशंसक, जो अब लंदन के संडे टाइम्स अखबार की उप साहित्यिक संपादक हैं, की इस खबर पर अधिक व्यक्तिगत प्रतिक्रिया थी।
उन्होंने लिखा, "पफिन के संपादकों को ब्रिटेन के कुछ बेहतरीन बच्चों के साहित्य पर की गई खराब सर्जरी के लिए शर्म आनी चाहिए।" "जहां तक मेरी बात है, मैं डाहल की कहानियों की अपनी पुरानी, मूल प्रतियों को ध्यान से सहेज कर रखूंगा, ताकि एक दिन मेरे बच्चे अपनी पूरी, खराब, रंगीन महिमा में उनका आनंद ले सकें।"