![Telangana News: सरकारी शिक्षक ने महाभारत का गोंडी भाषा में अनुवाद किया Telangana News: सरकारी शिक्षक ने महाभारत का गोंडी भाषा में अनुवाद किया](https://jantaserishta.com/h-upload/2024/07/08/3852553-00.webp)
ADILABAD: पहली बार महाभारत का तेलुगु से गोंडी भाषा में अनुवाद किया गया है, जिससे यह आदिवासी जनजातियों के लिए सुलभ हो गया है। “पंडक ना महाभारत कथा” नामक पुस्तक को सरकारी शिक्षक थोडासम कैलाश ने लिखा है, जिन्होंने तीन महीने के भीतर अनुवाद पूरा किया।
टीएनआईई से बात करते हुए, कैलाश ने पुस्तक लिखने के लिए अपनी प्रेरणा साझा की। उन्होंने कहा कि उन्हें भारतीय क्रिकेटर विराट कोहली के व्यक्तिगत नुकसान के बावजूद अपने खेल के प्रति समर्पण से प्रेरणा मिली। कैलाश ने कहा कि उन्हें बचपन में महाभारत और रामायण में गहरी रुचि थी, वे अपने पैतृक गांव वागापुर में नाटकों में भाग लेते थे और दूरदर्शन पर इन महाकाव्यों को देखते थे।
कैलाश ने कहा कि उन्हें शुरू में इस तरह के बड़े प्रोजेक्ट को लेकर आशंका थी, खासकर गोंडी भाषा में आवश्यक शब्दों की उपलब्धता को लेकर। हालांकि, उन्होंने पुस्तक के सफल समापन का श्रेय ईश्वर की कृपा, अपने शिक्षकों के आशीर्वाद और अपने माता-पिता के सहयोग को दिया। उन्होंने 10 मार्च को लिखना शुरू किया और 10 जून, 2024 तक इसे पूरा कर लिया।
अपनी पत्नी उमादेवी की कैंसर से लड़ाई सहित व्यक्तिगत चुनौतियों के बावजूद, कैलाश ने कहा कि वह अपने काम को छापने और साझा करने के लिए दृढ़ थे। उन्होंने आधुनिक तकनीक का लाभ उठाते हुए पूरी किताब अपने मोबाइल फोन पर टाइप की। उन्हें उम्मीद है कि भविष्य में वे इस किताब का मराठी और हिंदी लिपियों में अनुवाद करेंगे।
कैलाश ने इससे पहले “कांडीरुंग वेसुडिंग” (बच्चों की कहानी) लिखी थी, जिसमें गोंडी भाषा के कई लुप्तप्राय शब्दों को शामिल किया गया था। उन्होंने कहा कि उनका लक्ष्य गोंडी भाषा को संविधान की आठवीं अनुसूची में शामिल कराना है, जिसके लिए गोंडी शब्दों के एक महत्वपूर्ण संग्रह की आवश्यकता होगी। कैलाश ने कहा कि उनका मानना है कि उनका काम इस प्रयास में योगदान देता है और आदिवासी युवाओं के लिए रोजगार के अवसर पैदा कर सकता है।
![Subhi Subhi](/images/authorplaceholder.jpg?type=1&v=2)