हरियाणा

Kurukshetra विश्वविद्यालय ने साहित्यिक अनुवाद को बढ़ावा देने के लिए बहुभाषी कार्यशाला का आयोजन

Mohammed Raziq
12 Sept 2025 2:25 PM IST
Kurukshetra  विश्वविद्यालय ने साहित्यिक अनुवाद को बढ़ावा देने के लिए बहुभाषी कार्यशाला का आयोजन
x
हरियाणा Haryana : कुरुक्षेत्र विश्वविद्यालय (केयू) में बुधवार को पंजाबी विभाग द्वारा साहित्य अकादमी, दिल्ली के सहयोग से आयोजित तीन दिवसीय बहुभाषी अनुवाद कार्यशाला का शुभारंभ हुआ। कार्यशाला का उद्देश्य प्रमुख भारतीय भाषाओं में अनुवाद के माध्यम से साहित्यिक आदान-प्रदान और सांस्कृतिक समझ को बढ़ावा देना है।
उद्घाटन सत्र में बोलते हुए, केयू के कुलपति प्रो. सोमनाथ सचदेवा ने कहा, "अनुवाद वह कुंजी है जो किसी भाषा और उसकी संस्कृति के द्वार खोलती है - क्षेत्रीय, राष्ट्रीय और अंतर्राष्ट्रीय स्तर पर। हालाँकि एआई उपकरण अनुवाद प्रक्रिया में गति और सटीकता के साथ सहायता करते हैं, लेकिन वे मानवीय अभिव्यक्ति की सांस्कृतिक बारीकियों और भावनात्मक गहराई को दोहरा नहीं सकते।"
मुख्य भाषण साहित्य अकादमी में पंजाबी सलाहकार बोर्ड के संयोजक प्रो. रवेल सिंह ने दिया, जिन्होंने घोषणा की कि कार्यशाला का समापन अकादमी द्वारा आठ पुस्तकों में संकलित 128 अनुवादित लघु कथाओं के प्रकाशन के साथ होगा। कार्यक्रम की अध्यक्षता करते हुए, साहित्य अकादमी के अध्यक्ष डॉ. माधव कौशिक ने अनुवाद और ट्रांसक्रिएशन के बीच के अंतर को समझाया। उन्होंने कहा, "हालांकि दोनों में भाषाई अनुकूलन शामिल है, लेकिन ट्रांसक्रिएशन सांस्कृतिक प्रासंगिकता और भावनात्मक प्रतिध्वनि सुनिश्चित करने के लिए विषयवस्तु को रचनात्मक रूप से नया रूप देकर और भी आगे बढ़ता है।"
केयू के रजिस्ट्रार वीरेंद्र पाल ने इस बात पर प्रकाश डाला कि कैसे दक्षिण भारतीय लेखकों के अंग्रेजी अनुवादों ने व्यापक पाठक वर्ग और क्षेत्रीय साहित्य की सराहना को बढ़ावा दिया है। उन्होंने कहा, "भाषाई विविधता और आपसी समझ को बढ़ावा देने के लिए ऐसे प्रयास महत्वपूर्ण हैं।" प्रख्यात लेखक केसरा राम ने भी इसी भावना को दोहराया और कहा कि अनुवाद अन्य संस्कृतियों के लिए एक सेतु का काम करता है और विभिन्न जीवन शैलियों में अमूल्य अंतर्दृष्टि प्रदान करता है। पंजाबी विभाग के अध्यक्ष डॉ. कुलदीप सिंह ने तीन दिवसीय कार्यशाला की संरचना और व्यावहारिक, सहयोगात्मक अनुवाद सत्रों पर इसके फोकस की रूपरेखा प्रस्तुत की।
केयू में जनसंपर्क उप निदेशक डॉ. जिमी शर्मा ने बताया कि कार्यशाला में कई भारतीय भाषाओं - डोगरी, अंग्रेजी, हिंदी, कश्मीरी, पंजाबी, राजस्थानी, संस्कृत और उर्दू - पर सत्र शामिल हैं, जो देश भर के विद्वानों, लेखकों और अनुवादकों को एक साथ लाते हैं।
यह आयोजन भारतीय बहुभाषी साहित्य को समृद्ध बनाने की दिशा में एक महत्वपूर्ण कदम है।
Next Story