x
इसलिए मैंने सीता रामम के लिए एक बार फिर से डिक्शन प्रशिक्षण लिया", 'सुपर 30' ' अभिनेत्री ने समझाया।
अभिनेत्री मृणाल ठाकुर, जो अपने तेलुगु पदार्पण के लिए पूरी तरह तैयार हैं, ने खुलासा किया कि उन्होंने 'सीता रामम' में भूमिका के लिए अपने ऑन-स्क्रीन उच्चारण को सही करने के लिए दो महीने का गहन तेलुगु भाषा प्रशिक्षण लिया।
मृणाल के आधिकारिक दक्षिण भारतीय डेब्यू निर्देशक हनु राघवपुडी ने मलयालम सुपरस्टार दुलारे सलमान अभिनीत फिल्म का निर्देशन किया है।
मृणाल के पास सुवर्णा मज्जी से निजी भाषा की शिक्षा थी, जो कभी-कभी मृणाल को उसके मुंबई स्थित घर पर और कभी-कभी फोन और वीडियो कॉल के माध्यम से निर्देश देती थी। मृणाल ने 'सीता रामम' के लिए अपने तेलुगु उच्चारण और व्याकरण को सही करने के लिए दिन में दो घंटे लगाकर एक महीने का प्रशिक्षण लिया।
जैसा कि वह 'सीता रामम' में अपनी भूमिका के बारे में विस्तार से बताती हैं, मृणाल ने कहा: "मैं हमेशा भारत के अंदरूनी हिस्सों से आकर्षित हुई हूं। इन सेटिंग्स से उभरने वाले पात्र आकर्षक, मनोरम, जटिल और सबसे महत्वपूर्ण, बहुत वास्तविक हैं। मैं एक प्यार करता हूँ चुनौती, इसलिए यह तथ्य कि लोग प्रशंसा कर रहे हैं कि मैंने फिल्म में सीता के रूप में कैसे आकार लिया (ट्रेलर और गीतों पर उनकी प्रतिक्रियाओं के आधार पर) मेरे लिए एक जबरदस्त पूरक है।"
"मैंने यह सुनिश्चित करने के लिए यह सुनिश्चित किया कि फिल्म में मेरा उच्चारण स्पॉट-ऑन था। मैं आमतौर पर खुद को अपने पात्रों के स्थान पर रखने की कोशिश करता हूं, इसलिए मैंने सीता रामम के लिए एक बार फिर से डिक्शन प्रशिक्षण लिया", 'सुपर 30' ' अभिनेत्री ने समझाया।
Next Story