लिथुआनिया में हमें संस्कृत के साथ घनिष्ठ संबंध होने पर गर्व है: दूत डायना मिकेविसीन

Update: 2023-03-27 16:57 GMT
नई दिल्ली (एएनआई): भारत में लिथुआनिया की राजदूत डायना मिकविसीन ने सोमवार को कहा कि उनका देश संस्कृत भाषा के साथ घनिष्ठ संबंध होने पर गर्व करता है और आग्रह किया कि अधिक शोध किया जाना चाहिए।
"वास्तव में यह एक मान्यता प्राप्त, वैज्ञानिक तथ्य है कि हमारी भाषा, जो मेरी मातृभाषा है, लिथुआनियाई संस्कृत की निकटतम जीवित बहन भाषा है। हम नहीं जानते कि यह कैसे हुआ, इसलिए, हमारा विचार इस पर शोध करना है - इसे और अधिक बनाएं जाना जाता है। लिथुआनिया में यह एक प्रसिद्ध तथ्य है, हम इस पर गर्व करते हैं - इस घनिष्ठ संबंध के होने पर। लेकिन, यह भारत में इतना ज्ञात नहीं है, इसलिए हमारा इरादा लोगों को सूचित करना था। कई साल पहले, हमारे दूतावास ने इस शब्दकोश को प्रकाशित किया था - - बहुत प्रतीकात्मक, 108 शब्दों का शब्दकोश जो संस्कृत और लिथुआनियाई भाषाओं में समान हैं। वे बहुत ही बुनियादी शब्द हैं जैसे - मधु, देवा, अग्नि," मिकेविसीन ने एएनआई को बताया।
लिथुआनियाई और संस्कृत भाषाएँ दुनिया की कुछ सबसे पुरानी भाषाएँ हैं और उनमें काफी समानताएँ हैं। विलनियस विश्वविद्यालय और लिथुआनियाई भाषा संस्थान के सहयोग से लिथुआनियाई दूतावास ने लिथुआनियाई और संस्कृत में 108 शब्दों का एक शब्दकोश प्रकाशित किया है जो ध्वनि और अर्थ समान है।
"ये बहुत प्राथमिक, आदिकालीन हैं - आप जानते हैं कि जब मनुष्य अग्नि, स्वर्ग या भगवान जैसे नामों से बोलना शुरू करते हैं, जो दर्शाता है कि कनेक्शन सतही नहीं है। मुझे लगता है कि शोध करने की आवश्यकता है और हमारा विचार वास्तव में शोध को जारी रखने का है - जैसे संस्कृत के एक भारतीय विद्वान को खोजना जो लिथुआनियाई भाषा में रुचि लेगा - उन्हें संस्कृत के लिथुआनियाई विद्वानों के साथ जोड़ना, ताकि वे बैठ सकें एक साथ और कुछ और करें। हमारे पास आसानी से 1008 शब्द और इससे भी अधिक समान शब्द हो सकते हैं।"
मिकेविसीन ने एक नई पहल शुरू की है जो संस्कृत और लिथुआनियाई के बीच भाषाई समानता पर प्रकाश डालती है।
भारत और लिथुआनिया के बीच संबंधों और संस्कृत भाषा के प्रति उनके प्रेम पर प्रकाश डालते हुए हिंदी में बोलते हुए, उन्होंने कहा कि उनके लिए गंभीर विषयों में तल्लीन करना मुश्किल है, लेकिन मैं कहना चाहूंगी कि उन्होंने दो साल तक संस्कृत का अध्ययन किया।
लिथुआनियाई दूत ने कहा, "मैंने खुद दो साल तक संस्कृत का अध्ययन किया है और मुझे पता है कि यह सिर्फ शब्दों से दूर है, इसका व्याकरण काफी संबंधित है। इसलिए, बहुत बड़ी समानताएं, क्रियाओं का संयुग्मन और संज्ञाओं की गिरावट, इसकी बहुत ही संरचनात्मक जुड़ाव है।" .
"हमारे विश्वविद्यालयों में, ये शास्त्रों की भाषा है और मेरा अध्ययन संस्कृत पढ़ने, समझने और अनुवाद करने के लिए है, लेकिन बोलने में नहीं। मैं हिंदी में बात कर सकता हूं, मैंने 2-3 बार हिंदी सीखी और इसे भूल गया। मैं इस बार भारत आया था।" हिंदी सीखने का गंभीर इरादा और छह महीने के भीतर मुझे लगता है कि मैं हिंदी में पूरा इंटरव्यू दे सकती हूं।"
इस भाषाई समानता को और प्रदर्शित करने के लिए नई दिल्ली में लिथुआनियाई दूतावास ने दिल्ली स्ट्रीट आर्ट, दिल्ली में हरकोर्ट बटलर स्कूल और युवा लिथुआनियाई कलाकार प्रतिभा पुरस्कार के विजेता लिनास काज़ियुलियोनिस के सहयोग से एक स्ट्रीट आर्ट प्रोजेक्ट शुरू किया है।
देवनागरी और लिथुआनियाई लिपि दोनों में सपना, मधु, अग्नि, देव जैसे सबसे आम संस्कृत-लिथुआनियाई शब्द स्कूल की बाहरी दीवार पर रंगीन रचना में पारंपरिक लिथुआनियाई शैली में शटर के साथ खिड़कियों को चित्रित करते हुए चित्रित किए जा रहे हैं। पैटर्न, लिथुआनिया और भारत के बीच रहस्यमय ऐतिहासिक संबंध में एक झलक पेश करता है। शब्दों का चयन किसी भी गुजरने वाले पाठक की समझ के लिए अपील करने के लिए होता है।
"आज हमने सड़क की शुरुआत के एक टुकड़े का अनावरण किया है, जिसे हमने अपने कलाकार से पूछा है जो लिथुआनिया से आए थे और एक सप्ताह के लिए उस कनेक्शन को चित्रित करने के लिए यहां काम करते थे, गली में राहगीर को एक संदेश देने के लिए, इसलिए वह रुक गया और आश्चर्य हुआ - - यह सब किस बारे में है और शायद गहरी दिलचस्पी लेते हैं। इसलिए, उन्होंने दीवार को खिड़कियों के साथ एक बहुत ही पारंपरिक लिथुआनियाई खिड़की-रंगीन खिड़की के फ्रेम के साथ सजाया, साथ ही कई बुनियादी शब्द जो हमारी भाषा के समान हैं। इसलिए, मुझे लगता है , हम जो करना चाहते थे वह कला का उपयोग करना था, विशेष रूप से, सड़क कला को एक माध्यम के रूप में ऐतिहासिक जुड़ाव के उस संदेश को पारित करने के लिए, दोस्ती का संदेश, जैसा कि मैं कहने के लिए कह रहा था - दोस्ती का निशान, हमारी दोस्ती का निशान आपके लिए, "मिकेविसीन जोड़ा।
दोनों देशों के बीच दोस्ती के बारे में बात करते हुए मिकेविसीन ने कहा, "शायद हमारे लिए इस बात पर ज़ोर देना आसान है कि हम उत्तर में बहुत दूर हो सकते हैं, लेकिन हम बहुत करीबी से संबंधित भी हो सकते हैं ताकि हम दोस्त हो सकें, हम दोस्त हैं, और हम संस्कृति में घनिष्ठ संबंध को बढ़ावा दे रहे हैं। 
Tags:    

Similar News

-->