'ट्रांसजेंडर' के लिए एक मलयालम शब्द खोजने का काम करने वाली विशेषज्ञों की समिति ने एक की पहचान करने में विफल रहने के बाद अपने प्रयासों को रोक दिया है। केरल भाषा संस्थान आठ महीने पहले ट्रांसजेंडर समुदाय के सदस्यों को संबोधित करने के लिए एक उपयुक्त मलयालम शब्द खोजने के लिए एक प्रतियोगिता लेकर आया था। समुदाय ने इस कदम की सराहना की थी। संस्थान ने बाद में जनता से प्रविष्टियां आमंत्रित कीं, और एक शब्द को अंतिम रूप देने के लिए भाषा विशेषज्ञ समिति का एक पैनल बनाया गया।
हालाँकि, भाषा विशेषज्ञों और ट्रांसजेंडर समुदाय के सदस्यों वाली समिति, एक ऐसे शब्द की पहचान नहीं कर सकी जो राजनीतिक रूप से सही हो और समुदाय द्वारा स्वीकार किया गया हो। संस्थान को 2,000 से अधिक मलयालम शब्द प्रस्तुत किए गए थे। हालाँकि, कई दौर की जाँच के बाद भी, समिति एक उपयुक्त शब्द नहीं चुन सकी।
“प्राप्त 2,000 शर्तों में से अधिकांश या तो राजनीतिक रूप से गलत थीं या समुदाय पर एक ताना लगती थीं। हमने कई बैठकें कीं, लेकिन एक शब्द को अंतिम रूप देने में विफल रहे, ”संस्थान के निदेशक एम सत्यन ने TNIE को बताया।
कई शर्तें महिला-केंद्रित थीं और ट्रांसजेंडर समुदाय को समाहित करने में विफल रहीं। "मलयालम भाषा की सीमाएँ हैं जब यह पूरे समुदाय के लिए एक शब्द बनाने की बात आती है। इसलिए, जब तक एक उपयुक्त शब्द नहीं मिल जाता है, तब तक 'ट्रांसजेंडर' का उपयोग करना बेहतर होता है," विशेषज्ञ समिति के सदस्य श्यामा एस प्रभा ने कहा।