मलयालम में ऑटोप्सी रिपोर्ट: पुलिस विभाग अनुवाद बाधा में फंस गया

पुलिस विभाग ने मलयालम में ऑटोप्सी रिपोर्ट तैयार करने के प्रस्ताव को लागू करने के लिए राज्य सरकार से चार महीने का अतिरिक्त समय मांगा है

Update: 2023-02-01 13:02 GMT

जनता से रिश्ता वेबडेस्क | तिरुवनंतपुरम: पुलिस विभाग ने मलयालम में ऑटोप्सी रिपोर्ट तैयार करने के प्रस्ताव को लागू करने के लिए राज्य सरकार से चार महीने का अतिरिक्त समय मांगा है. अतिरिक्त समय की मांग की गई क्योंकि मामले का अध्ययन करने के लिए विभाग द्वारा नियुक्त पैनल ने महसूस किया कि चिकित्सा शर्तों के मलयालम समकक्षों को संहिताबद्ध करने के लिए अधिक समय की आवश्यकता है।

विधानसभा समिति द्वारा पेश किए गए प्रस्ताव को लागू करने के लिए विभाग ने आईजी पी विजयन के नेतृत्व में सात सदस्यीय पैनल का गठन किया था। राज्य सरकार ने 2018 में राज्य पुलिस प्रमुख को प्रस्ताव को लागू करने का निर्देश दिया था, जिसके बाद पैनल का गठन किया गया था।
सूत्रों ने कहा कि इस साल की शुरुआत में, पुलिस ने राज्य सरकार को पत्र लिखकर प्रस्ताव को लागू करने के लिए और समय मांगा था, जिसमें कहा गया था कि अंग्रेजी चिकित्सा शर्तों को बदलने वाली मलयालम शर्तों को संहिताबद्ध करना अभी खत्म नहीं हुआ है।
"हम रिपोर्ट तैयार करने वालों और उन्हें पढ़ने वाले लोगों के लिए बदलाव को बहुत कठिन नहीं बनाना चाहते हैं। साथ ही, कानूनी पहलुओं का भी ध्यान रखना होगा, "विजयन ने कहा।
इस बीच, सूत्रों ने कहा कि विभाग की राय है कि अनिवार्य अंग्रेजी चिकित्सा शर्तों को बरकरार रखा जाना चाहिए, भले ही बाकी सामग्री मलयालम में हो।
"कुछ शर्तें बदलने से भ्रम पैदा होगा। उदाहरण के लिए, श्वासावरोध एक ऐसी स्थिति है जिसमें व्यक्ति सांस लेने में असमर्थ होता है। लेकिन इसे 'स्वसम मुत्तु' नहीं कहा जा सकता है। इसी तरह, कई अन्य शब्द हैं जैसे कि चोट, गला घोंटना आदि, जिन्हें मलयालम शब्दों से नहीं बदला जा सकता है। इसलिए, इस तरह की चिकित्सा शर्तों को कोष्ठक में रखा जाना चाहिए, भले ही बाकी सामग्री मलयालम में हो, "सदस्यों में से एक ने कहा।
पैनल के सदस्य ने कहा कि चिकित्सा शब्द का मलयालम में अनुवाद करते समय की गई कोई भी गलती न्यायिक परीक्षण के दौरान अभियोजन पक्ष को प्रभावित करेगी। इस बीच, पैनल की एक अन्य सदस्य डॉ के शशिकला ने कहा कि हालांकि मलयालम ऑटोप्सी रिपोर्ट तैयार करना एक मुश्किल काम है, लेकिन यह असंभव नहीं है। "तमिलनाडु में, रिपोर्ट तमिल में तैयार की जाती हैं। निश्चित रूप से व्यावहारिक कठिनाइयां होंगी, लेकिन मुझे नहीं लगता कि हम उनसे पार नहीं पा सकते हैं।'
सेवानिवृत्त पुलिस सर्जन डॉ एमए बलराम ने कहा कि स्थानीय भाषा के शब्दों का विवेकपूर्ण तरीके से इस्तेमाल किया जाना चाहिए क्योंकि इस बात की संभावना है कि बचाव पक्ष के वकील दोषपूर्ण मलयालम व्याख्याओं में खामियों को खोजने की कोशिश कर रहे हैं। "महत्वपूर्ण चिकित्सा शर्तों के लिए प्रतिस्थापन ढूंढना बहुत मुश्किल होगा। यदि रिपोर्ट में गलत स्थानीय शब्द का प्रयोग किया जाता है, तो इसके कानूनी निहितार्थ होंगे। अन्यथा, नई स्थानीय शब्दावली विकसित की जानी चाहिए। लेकिन मुझे नहीं लगता कि यह आसान है। क्या हमारे पास 'ऑटोप्सी' के लिए कोई मलयालम विकल्प है?

जनता से रिश्ता इस खबर की पुष्टि नहीं करता है ये खबर जनसरोकार के माध्यम से मिली है और ये खबर सोशल मीडिया में वायरल हो रही थी जिसके चलते इस खबर को प्रकाशित की जा रही है। इस पर जनता से रिश्ता खबर की सच्चाई को लेकर कोई आधिकारिक पुष्टि नहीं करता है।

CREDIT NEWS: newindianexpress

Tags:    

Similar News

-->