Adivi Sesh ने बताया कि वह 'डकैत' को हिंदी में डब क्यों नहीं कर रहे हैं

Update: 2025-12-01 06:01 GMT
Mumbai मुंबई: एक्टर अदिवी सेश ने अपने एक बड़े आर्टिस्टिक फैसले के बारे में बताया है, उन्होंने अपनी फिल्मों को हिंदी में डब नहीं किया, बल्कि उन्हें ओरिजिनली दोनों भाषाओं में बनाया।
इस फैसले के बारे में IANS से ​​बात करते हुए, अदिवी ने कहा: “यह फैसला मेरी पिछली फिल्मों से शुरू हुआ, क्योंकि जब मैं लिखता भी हूँ तो मुझे कागज़ पर इमोशन का मतलब और कैमरे पर इमोशन का मतलब समझ आता है। एक ट्रांसलेशन होता है।”
“और कभी-कभी जब आप किसी शब्द को सिर्फ़ एक भाषा से दूसरी भाषा में ट्रांसलेट करते हैं, तो उसका मतलब खो जाता है।”
वह समझते हैं कि “कुछ शब्द, फ्रेज़ उस भाषा के बहुत खास होते हैं।”
“स्क्रिप्ट लिखने और फिल्में बनाने में यह बहुत ज़रूरी है। एक एक्टर के तौर पर जब आप स्क्रीन पर उस भाषा में लाइनों को सही मायने में इमोशनल करते हैं, तो ऑडियंस ज़्यादा कनेक्ट करती है। इसलिए हमने तय किया, हालांकि मुश्किल है, लेकिन डबिंग का रास्ता अपनाकर पूरे ऑडियंस बेस को पूरा करने के बजाय फिल्म को दो भाषाओं में शूट करना और फिल्म लिखना हमेशा बेहतर होगा।”
सेश ने आगे कहा: “इसलिए डकैत के लिए हमने डब न करके इसे दोनों भाषाओं में एक साथ शूट करने का फैसला किया।”
अदिवी सेश के अलावा, फिल्म में मृणाल ठाकुर, डायरेक्टर और एक्टर अनुराग कश्यप भी एक दमदार रोल में हैं। इसमें प्रकाश राज, सुनील, अतुल कुलकर्णी, ज़ैन मैरी खान और कामाक्षी भास्करला जैसे कलाकार भी हैं।
“डकैत” एक गुस्सैल कैदी की कहानी है जो अपनी एक्स-गर्लफ्रेंड से बदला लेने की ठान लेता है, जिसने उसे धोखा दिया था। जैसे ही वह उसे फंसाने के लिए एक खतरनाक प्लान बनाता है, कहानी प्यार, धोखे और बदले की एक इमोशनल रूप से गहरी कहानी बन जाती है।
हिंदी और तेलुगु में एक साथ शूट की गई, फिल्म की कहानी और स्क्रीनप्ले अदिवी सेश और शेनिल देव ने मिलकर तैयार किया है। अभी पोस्ट-प्रोडक्शन में, डकैत पूरे भारत में एक बड़ी रिलीज़ के लिए तैयार है। इसके बाद सेश ने डोंगाटा, क्षणम, अमी थुमी, गुडाचारी, इवारू, मेजर और HIT: द सेकंड केस जैसी कमर्शियल और क्रिटिकल सक्सेस फिल्मों में एक्टिंग करके खुद को एक लीडिंग मैन के तौर पर स्थापित किया।
Tags:    

Similar News